Et nyt adjektiv om dansk sprogbrug: fattigdansk
søndag, 11. januar 2009Hvad betyder det så? Tja… det kunne jo fx bruges om folk (dog ofte fæ) der ikke kan finde ud af orddeling på dansk, brug af apostroffer, etc.

Dyre artikler på Frederiksberg! Foto: fiduso.dk.
Som det allerede står skrevet:
Så længe alt skal være engelsk, og danskerne påduttes en tvangstanke om, at al vigtig viden hentes i engelsksprogede publikationer, så overfører vi imidlertid nemt også det skriftbillede, vi ser i engelske tekster, til vort eget sprog, og så er det, man får alle disse apostroffer og forvirrende delinger af danske ord. Kilde: Modersmålskredsen
Fod note: Mon tilsvarende sker for folk der læser og skriver meget (på) Esperanto? - Jeg tvivler…
Altså hermed en opfordring: Påtal fattigdansk som, ja netop; FATTIGDANSK.
(for dem der er tilhængere af et mere nedladent udtryk så kan fattigmandsdansk anbefales)